quotiens pars altera inclinasset, abditos in tabernis aut si quam in domum perfugerant, erui iugularique expostulantes parte maiore praedae potiebantur: nam milite ad sanguinem et caedis obverso spolia in vulgus cedebant.
Translation :
Whenever either side gave way, they cried out that those who concealed themselves in the shops, or took refuge in any private house, should be dragged out and butchered, and they secured the larger share of the booty; for, while the soldiers were busy with bloodshed and massacre, the spoils fell to the crowd.
Edition :
Historiae. Cornelius Tacitus. Charles Dennis Fisher. Clarendon Press. Oxford. 1911.
Complete Works of Tacitus. Tacitus. Alfred John Church. William Jackson Brodribb. Sara Bryant. edited for Perseus. New York. : Random House, Inc. Random House, Inc. 1873. reprinted 1942.
Notes :
For the battle in Rome between the soldiers, please refer to: "Soldiers of Vespasian and Vitellius fight in Rome, encouraged by the Populace."